220100, г. Минск, ул. Кульман, д.11, каб. 614
230025, г. Гродно, ул. Калючинская, 23, каб. 202
На связи 24/7

Двуязычный контракт: преимущество перевода и действительность арбитражной оговорки.


Предварительная консультация от юриста с опытом 15-25 лет

Двуязычный контракт: преимущество перевода и действительность арбитражной оговорки.
03.07.2022

 

Сторонам сделки по трансграничному договору важно определиться с языком договора, применимым правом и компетентным органом по рассмотрению возможных споров. Общепринятым является изложение контрактов с иностранными компаниями одновременно на двух языках (например, на русском и английском). В правоприменительной практике нередки случаи, когда после продолжительных переговоров и корректировок подписанные версии переводов оказываются не согласованными и имеют существенные расхождения. В договорах, составленных одновременно на двух (и более) языках, не исключены ошибки и при непосредственном переводе текста переводчиками.

Подписывайтесь на наш канал в Телеграм

Чтобы быть в курсе последних новостей. Переходите по ссылке или сканируйте QR код

Использование материалов возможно только с указанием ссылки на сайт https://e-sud.by/

Юридические услуги
Остались вопросы?